D. Dokumenter

Artikkel 20. Uklarheter i forbindelse med dokumentutstedere

a Uttrykk som ‘first class’, ‘well known’, ‘qualified’, independent’, ‘official’, ‘competent’, ‘local’ og lignende skal ikke benyttes for å beskrive utstederne av noe(n) dokument(er) som skal presenteres under en Remburs. Hvis slike uttrykk er tatt med i rembursbetingelsene, vil bankene godta det (de) angjeldende dokument(er) slik de (de) er presentert, forutsatt at det (de) etter sin ytre form synes å være i samsvar med Rembursens øvrige vilkår og betingelser og ikke er utstedt av Benefisianten.

b Med mindre annet er fastsatt i Rembursen, vil bankene også godta som original dokument(er) som er fremstilt eller synes å være fremstilt:

i. ved kopieringssystemer, automatiserte- eller datasystemer;

ii. som karbonkopier

forutsatt at de er merket som original og, når nødvendig, synes å være undertegnet.

Et dokument kan undertegnes ved håndskrift, ved faksimile, ved performert signatur, ved stempel, ved symbol, eller enhver annen form for mekanisk elle elektronisk bekreftelse av gyldighet.

c i. Med mindre annet er fastsatt i Rembursen, vil bankene godta som kopi(er) dokument(er) som enten er merket som kopi eller ikke merket som original, og kopier behøver ikke være undertegnet.

ii. Remburser som forlanger flere eksemplarer av samme dokument slik som ‘duplicate’, ‘two fold’, ‘two copies’ og lignende, vil bli imøtekommet ved presentasjon av en original og de øvrige eksemplarer som kopier, unntatt når det av dokumnetet selv fremgår noe annet.

d Med mindre annet er fastsatt i Rembursen, vil en betingelse under Rembursen som foreskriver at et dokumnet skal være ‘authenticated’, ‘valididated’, ‘legalised’, ‘visaed’, ‘certified’ eller som på angir lignenede krav, være oppfyldt ved enhver underskrift, merke, stempel eller påførinng på vedkommende dokument(er) som etter sin ytre form synes å tilfredsstille ovennenvte betingelse.

Artikkel 21. Uspesfiserte utstedere av dokumenter eller innhold i dokumenter

Når det forlanges andre dokumenter enn transportdokumenter, forsikringsdokumenter og handelsfakturaer, bør Rembursen fastsette hvem som skal utstede slike dokumneter samt deres ordlyd og innhold. Hvis Rembursen ikke fastsetter dette, vil bankene godta slike dokumenter som presentert, såfremt innholdet ikke er uoverensstemmende med noen av de øvrige presenterte dokumneter fastsatt i Rembursen.

Artikkel 22. Utstedelsesdato på dokumenter kontra utstedelsesdato på Rembursen

Med mindre annet er fastsatt i Rembursen, vil bankene godta et dokument som bærer en utstedelsesdato tidligere enn Rembursens utstedelsessdato, forutsatt at slikt dokument blir presentert innenfor de tidsfrister som fastsatt i Rembursen og i disse Artikler.

Artikkel 23. Sjøkonossement (‘Marine/Ocean Bill of Lading’)

a Hvis en Remburs forlanger et konossement som skal dekke en ‘port-to-port‘ skipning, vil bankene medminde annet er fastsatt i Rembursen godta et dokument, hva det enn måtte være kalt, som:

i. etter sin ytre form synes å angi navnet på fraktfører, og å være undertegnet eller på annen måte bevitnet av:

fraktføreren, eller en navngitt agent for eller på vegne av fraktføreren, eller kapteinen, eller en navngitt agent for eller på vegne av kapteinen.

Enhver underskrift eller annen bevitnelse av fraktføreren eller kapteinen må kunne identifiseres som fraktfører eller kaptein, hva tilfellet måtte være. En agent som undertegner eller på annen måte bevitner for fraktføreren eller kapteinen, må også angi navn og egenskap på den part, dvs. fraktfører eller kaptein, som denne agenten
handler på vegne av,

og

ii. angir at varene er blitt lastet om bord, eller skibet på et navngitt skip.

Ombordlasting eller skipning på et navngitt skip kan være angitt ved en forhåndstrykket ordlyd i konossementet, hvorav fremgår at varene er lastet om bord i et navngitt skip eller skipet på et navngitt skip, og i et slikt tilfelle vil utstedelsesdatoen for konossementet ansees for a være dato for ombordlasting og dato for skipning.

I alle andre tilfelle må ombordlasting på et navngitt skip bevitnes ved en påtegning på konossementet som angir datoen for ombordlastingen, og i dette tilfellet vil datoen på ombordpåtegningen ansees for å være skipningsdatoen.

Hvis konossementet inneholder angivelsen ‘intended vessel’ eller lignende betegnelse i forbindelse med skipet, må ombordlasting på et navngitt skip bevitnes ved en ombordpåtegning som i tillegg til å angi dato for varenes ombordlasting også må inkludere navnet på skipet hvor varene er lastet om bord, selv om det er lastet om bord på det skipet som er navngitt som ‘intended vessel’.

Hvis konossementet angir et sted for mottagelse eller overtagelse som er forskjellig fra lastehavnen, må ombordpåtegningen også inkludere den lastehavnen som er fastsatt i Rembursen og navnet på skipet hvor varene er lastet om bord, selv om de er lastet om bord på det skipet som er navngitt i konossementet. Denne bestemmelse gjelder også i de tilfelle hvor ombordlasting er angitt ved forhåndstrykket klausul i konossementet,
og angir den lastehavnen og lossehavnen som er fastsatt i Rembursen, til tross for at det:

a angir et sted for overtagelse forskjellig fra lastehavnen, og/eller et endelig bestemmelsested forskjellig fra lossehavnen,

og/eller

b inneholder angivelsen ‘intended’ eller lignende betegnelse i forbindelse med lastehavn og/eller lossehavn, såfremt dokumentet også angir den lastehavnen og og/eller lossehavnen som er fastsatt i Rembursen,

og

iv. består av ett eneste original-konossement eller, hvis det er utstedt i mer enn en original, det fulle sett slik det er utstedt,

og

v. synes å inneholde alle vilkår og betingelser for transporten, eller noen av slike vilkår og betingelser under henvisning til en kilde eller et dokumnet utenom konossementet selv (‘short form/blank back bill of lading’), og bankene vil ikke granske innholdet i slike vilkår og betingelser,

og

vi. ikke inneholder noen angivelse om det er underlagt et certeparti og/eller ingen angivelse om at det befordrende skip er drevet kun med seil,

og

vii. i alle andre forhold er i samsvar med Rembursens betingelser.

b Når det gjelder bestemmelsene i denne Artikkel, menes med omlasting at varene losses fra et skip og lastes på et annet skip i løpet av sjøtransporten mellom den lastehavnen og den lossehavnen som er fastsatt i Rembursen.

c Med mindre omlasting er forbudt etter Rembursens vilkår, vil bankene godta et konossement som angir at varene vil bli omlastet, forutsatt at hele sjøtransporten er dekket av ett og samme konossement.

d Selv om Rembursen forbyr omlasting, vil bankene godta et konossement som:

i. angir at omlasting vil finne sted så lenge den angjeldende last er skipet i container(e), trailer(e) og/eller ‘LASH lekter(e) slik det fremgår av konnosssementet, forutsatt at hele sjøtransporten er dekket av ett of samme konnossement,

og/eller

ii. inneholder klausuler som angir at fraktfører forbeholder seg retten til omlasting.

Artikkel 24. Ikke-omsettelig sjøfraktbrev (‘Non-Negotiable Sea Waybill’)

a Hvis en Remburs forlanger et ikke-omsettelig sjøfraktbrev (‘non-negotiable sea waybill’) som skal dekke en ‘port-to-port skipning, vil bankene med mindre annet er fastsatt i Rembursen godta et dokument, hva det enn måtte være kalt, som:

i. etter sin ytre form synes å angi navnet på fraktfører, og å være undertegnet eller på annen måte bevitnet av:

fraktføreren, eller en anvngitt agent for eller på vegne av fraktføreren, eller kapteinen, eller en nanvgitt agent for eller på vegne av kapteinen.

Enhver underskrift eller annen bevitnelse av fraktføreren eller kapteinen må kunne identifiseres som fraktfører eller kaptein, hva tilfellet måtte være. En agent som undertegner eller på annen måte bevitner for fraktføreren eller kapteienen, må også angi navn og egenskap på den part, dvs. fraktfører eller kaptein, som denne agenten handler på vegne av,

og

ii. angir at varene er blitt lastet om bord, eller skipet på et navngitt skip.

Ombordlasting eller skipning på et navngitt skip kan være angitt ved en forhåndstrykket ordlyd i det ikke-omsettelige sjøfraktbrevet, hvorav fremgår at varene er lastet om bord på et navngitt skip eller skipet på et navngitt skip, og i et slikt tilfelle vil utstedelsesdatoen for det ikke-omsettelige sjøfraktbrevet ansees for å være dato for ombordlasting og dato for skipning.

I alle andre tilfeller må ombordlasting på et navngitt skip bevitnes ved en påtegning på det ikke-omsettelige sjøfraktbrevet som angir datoen for ombordlastingen, og i dette tilfelle vil datoen på ombordpåtegningen ansees for å være skipningsdatoen.

Hvis det ikke-omsettelige sjøfraktbrevet inneholder angivelsen ‘intended vessel’ eller lignenede betegnelse i forbindelse med skipet, må ombordlasting på et navngitt skip bevitnes ved en ombordpåtenging som i tillegg til å angi dato for varenes ombordlasting også må inkludere navnet på skipet hvor varene er lastet om bord, selv om de er lastet om bord på det skipet som navngitt som ‘intended vessel’.

Hvis det ikke-omsettelige sjøfraktbrevet angir et sted for mottagelse eller overtagelse som er forskjellig fra lastehavnen, må ombordpåtegningen også inkludere den lastehavnen som er fastsatt i Rembursen og navnet på skipet hvor varene er lastet om bord, selv om de er lastet om bord på det skipet som er navngitt i det ikke-omsettelige sjøfraktbrevet. Denne bestemmelse gjelder også i de tilfelle hvor ombordlasting er angitt ved en forhåndstrykket klausul i det ikke-omsettelige sjøfraktbrevet,
og

iii angir den lastehavnen og den lossehavnen som er fastsatt i Rembursen, til tross for at det:

a angir et sted for overtagelse forskjellig fra lastehavnen, og/eller et endelig bestemmelsesed forskjellig fra lossehavnen,

og/eller

b inneholder angivelsen ‘intended’ eller lignende betegnelse i forbindelse med lastehavn og/eller lossehavn, såfremt dokumentet også angir den lastehavnen og/eller lossehavnen som er fastsatt i rembursen,

og

iv. består av ett eneste originalt ikke-omsettelig sjøfraktbrev eller, hvis det er utstedt i mer enn en original, det fulle sett slik det er utstedt,

og

v. synes å inneholde alle vilkår og betingelser for transporten, eller noen av slike vilkår og betingelser under henvisning til en kilde eller et dokument utenom det ikke-omsettelige sjøfraktbrevet selv (‘short for/blank back non-negotiable seawaybill’), og bankene vil ikke granske innholdet i slike vilkår og betingelser

og

vi. ikke inneholder noen angivelse om at det er underlagt et certeparti og/eller ingen angivelse om at det befordrende skip er drevet kun med seil,

og

vii. i alle andre forhold er i samsvar med Rembursens betingelser.

b Når det gjelder bestemmelsene i denne Artikkel, menes med omlasting at varene blir losset fra et skip og lastet på et annet skip i løpet av sjøtransporten mellom den lastehavn og den lossehavn som er fastsatt i Rembursen.

c Med mindre omlasting er forbudt etter Rembursens vilkår, vil bankene godta et ikke-omsettelig sjøfraktbrev som angir at varen vil bli omlastet, forutsatt at hele sjøtransporten er dekket av ett og samme ikke-omsettelige sjøfraktbrev.

d Selv om Rembursen forbyr omlasting, vil bankene godta et ikke-omsettelig sjøfraktbrev som:

i. angir at omlasting vil finne sted så lenge den angjeldende last er skipet i container(e), trailer(e) og/eller LASH lekter(e) slik det fremgår av det ikke-omsettelige sjøfraktbrevet, forutsatt at hele sjøtransporten er dekket av ett og samme ikke-omsettelige sjøfraktbrev,

og/eller

ii. inneholder klausuler som angir at fraktfører forbeholder seg retten til omlasting.

Artikkel 25. Certeparti-konossement

a Hvis en Remburs forlanger eller tillater et certeparti-konnossement, vil bankene med mindre annet er fastsatt i Rembursen godta et dokument, hva det enn måtte være kalt, som:

i. inneholder en hvilken som helst angivelse om at det er underlagt et certeparti,

og

ii. etter sin ytre form synes å være undertegnet eller på annen måte bevitnet av:

- kapteinen, eller en navngitt agent for eller på vegne av kapteinen, eller

- eieren, eller en navngitt agent for eller på vegne av eieren.

Enhver underskrift eller annen bevitnelse av kapteinen eller eieren må kunne identifiseres som kaptein eller eier, hva tilfellet måtte være. En agent som undertegner eller på annen måte bevitner for kapteinen eller eieren, må også angi navn og egenskap på den part, dvs. kaptein eller eier, som denne agenen handler på vegne av,

og

iii. angir eller ikke angir fraktførerens navn,

og

iv. angir at varene er blitt lastet om bord eller skipet på et navngitt skip.

Ombordlasting eller skipning på et navngitt skip kan være angitt ved en forhåndstrykket ordlyd i konossementet, hvorav fremgår at varene er lastet om bord på et navngitt skip eller skipet på et navngitt skip, og i et slikt tilfelle vil utstedelsesdatoen for konnossementet anses for å være dato for ombordlasting og dato for skipning.

I alle andre tilfelle må ombordlasting på et navngitt skip bevitnes ved en påtegning på konnossementet som angir datoen for ombordlastingen, og i dette tilfelle vil datoen på ombordtegningen anses for å være skipningsdatoen.

og

v. angir den lastehavnen og den lossehavnen som er fastsatt i Rembursen,

og

vi. består av ett eneste original-konnossement eller, hvis det er utstedt i mer enn en original, det fulle sett slik det er utstedt,

og

vii. ikke inneholder noen angivelse om at det befordrende skip er drevet kun med seil,

og

viii. i alle andre forhold er i samsvar med Rembursens betingelser.

b Selv om Rembursen forlanger fremleggelse av en certeparti-kontrakt i forbindelse med et certeparti-konnossement, vil bankene ikke granske en slik certepartikontrakt, men bare videresende den uten ansvar for seg.

Artikkel 26. Kombinert transportdokument (‘Multimodal Transport Document’)

a Hvis en Remburs forlanger et transportdokument som dekker minst to forskjellige transportmåter (‘multimodal transport’), vil bankene med mindre annet er fastsatt i Rembursen, godta et dokument, hva det enn måtte være kalt, som:

i. etter sin ytre form synes å angi navnet på fraktfører eller kombinert transportoperatør (’multimodal transport operator’), og å være undertegnet eller på annen måte bevitnet av:

- fraktføreren eller den kombinerte transportoperatøren, eller en navngitt agent for eller på vegne av fraktføreren eller den kombinerte transportoperatøren, eller
f8df7742-7de4-4e3e-90da-0eb2af2effd2
- kapteinen, eller en navngitt agent for eller på vegne av kapteienen.

Enhver underskrift eller annen bevitnelse av fraktføreren, den kombinerte transportoperatøren eller kapteinen må kunne identifiseres som fraktfører, kombinert transportoperatør eller kaptein, hva tilfellet måtte være. En agent som undertegner eller på annen måte bevitner for fraktføreren, den kombinerte transportoperatøren eller kapteienen, må også angi navn og egenskap på den part, dvs. fraktfører, kombinert trransportoperatør eller kaptein, som denne agenten handler på vegne av,

og

ii. angir at varene er avsendt, overtatt eller lastet om bord.

Avsendelse, overtagelse eller ombordlasting kan være angitt ved en forhåndstrykket ordlyd i det kombinerte transportdokumentet, og utstedelsesdatoen vil ansees for å være datoen for avsendelse, overtagelse eller ombordlasting og datoen for skipning. Hvis dokumentet imidlertid ved stempel eller på annen måte angir en dato for avsendelse, overtagelse eller ombordlasting, vil denne dato ansees for å være datoen for skipning,

og

iii. a angir et sted for overtagelse fastsatt i Rembursen som kan være forskjellig fra havn, lufthavn eller sted for lasting, og det endelige bestemmelsessted fastsatt i Rembursen som kan være forskjellig fra havn, lufthavn eller sted for lossing,

og/eller

b inneholder angivelsen ‘intended’ eller lignende betegnelse i forbindelse med skipet og/eller lastehavn og/eller lossehavn,
og

iv. består av ett eneste original kombinert transportdokument eller, hvis det er utstedt i mer enn en original, det fulle sett slik det er utstedt,

og

v. synes å inneholde alle vilkår og betingelser for transporten, eller noen av slike vilkår og betingelser under henvisning til en kilde eller et dokument utenom det kombinerte transportdokumentet selv (‘short form/blank back multimodal transport document’), og bankene vil ikke granske innholdet i slike vilkår og betingelser,

og

vi. ikke inneholder noen angivelse om at det er underlagt et certeparti og/eller ingen angivelse om at det befordrende skip er drevet kun med seil,

og

vii. i alle andre forhold er i samsvar med Rembursens betingeler.

b Selv om Rembursen forbyr omlasting, vil bankene godta et kombinert transportdokument som angir at varene vil kan bli omlastet, forutsatt at hele transporten er dekket av ett og samme kombinerte transportdokumnet.

Artikkel 27. Luftfraktbrev (‘Air Transport Document’)

a Hvis en Remburs forlanger et luftfraktbrev, vil bankene med mindre annet er fastsatt i Rembursen, godta et dokument, hva det enn måtte være kalt, som:

i. etter sin ytre form synes å angi navnet på fraktfører, og å være undertegnet eller på annen måte bevitnet av:

- fraktføreren, eller
- en navngitt agent for eller på vegne av fraktføreren.

Enhver underskrift eller bevitnelse av fraktfører må kunne identifiseres som fraktfører. En agent som undertegner eller på annen måte bevitner for fraktføreren, må også angi navn og egenskap på den part, dvs. fraktfører, som denne agenten handler på vegne av,

og

ii. angir at varene er blitt mottatt for forsendelse,

og

iii. når Rembursen forlanger en faktisk dato for avsendelse, angi dette ved en særskilt påtegning med denne dato, og denne avsendelsesdato vil bli ansett for å være dato for skipning.

Hva angår bestemmelsene i denne Artikkel, vil opplysningene som fremgår av rubrikken i luftfartsbrevet (merket ‘for Carrier’s Use Only’ eller lignenede uttrykk) og som gjelder flyavgangsnummer og dato, ikke bli ansett for å være en slik særskilt påtegning for avsendelsesdato.

I alle andre tilfelle vil datoen for utstedelse av luftfraktbrevet bli ansett for å være skipningsdatoen,

og

iv. angir den avgangslufthavnen og den bestemmeleslufthavnen som er fastsatt i Rembursen,

og

v. synes å være original for avsender/avskiper selv om Rembursen fastsetter fullt sett original eller lignende uttrykk,

og

vi. synes å inneholde alle vilkår og betingelser for transporten, eller noen av slike vilkår og betingelser under henvisning til en kilde eller et dokumnet utenom luftfraktbrevet selv, og bankene vil ikke granske innholdet i slike vilkår og betingelser,

og

vii. i alle andre forhold er i samsvar med Rembursens betingelser.

b Hva angår betemmelsene i denne Artikkel, menes med omlasting at varene losses fra et fly og lastes på et annet fly under transporten fra den avgangslufthavnen til den bestemmelseslufthavnen som er fastsatt i Rembursen.

c Selv om Remburen forbyr omlasting, vil bankene godta et luftfraktbrev som angir at omlasting vil eller vil kunne finne sted, forutsatt at hele transporten er dekket av ett og samme luftfraktbrev.

Artikkel 28. Bil-, Jernbane- eller ‘Inland Waterway’ transportdokumenter

a Hvis en Remburs forlanger et bil-, jernbane- eller ‘inland waterway’ transportdokument, vil bankene med mindre annet er fastsatt i Rembursen, godta et dokument av den typen som er forlangt, hva det enn måtte være kalt, som:

i. etter sin ytre form synes å angi navnet på fraktfører, og å være undertegnet eller på annen måte bevitnet av fraktføreren eller en navngitt agent for eller på vegne av fraktføreren, og/eller være påført et mottaksstempel eller en annen angivelse for mottak av fraktføreren, eller av en navngitt agent på vegne av fraktføreren.

Enhver underskrift, bevitenlse, mottaksstempel eller annen angivelse for mottak av fraktføreren må etter sin ytre form kunne identifiseres som fraktførerens. En agent som undertegner eller på annen måte bevitner for fraktføreren, må også angi navn og egenskap på den part, dvs. fraktfører, som denne agenten handler på vegne av,

og

ii. angir at varene er blitt mottatt for skipning, forsendelse eller transport eller tilsvarende uttrykk. Utstedelsesdato vil bli ansett for å være skipningsdato med mindre transportdokumentet inneholder et mottaksstempel, og i et slikt tilfelle vil mottaksstemplets dato bli ansett for å være skipningsdato,

og

iii. angir det skipningssted og det bestemmelsessted som er fastsatt i Rembursen,

og

iv. i alle andre forhold er i samsvar med Rembursens betingelser.

b Hvis transportdokumentet ikke angir hvor mange eksemplarer det er utstedt i, vil bankene godta det (de) presenterte transportdokument(er) som utgjørende et fullt sett. Bankene vil godta et transportdokument(er) som original(er) enten det (de) er merket som original(er) eller ikke.

c etter bestemmelsene i denne Artikkel, menes med omlasting at varene blir losset fra et befordringsmiddel og lastet på et annetn befordringsmiddel, og fra en transportmåte til en annen, under transporten fra det avsendelsessted til det bestemmelsessted som er fastsatt i Rembursen.

d Selv om Rembursen forbyr omlasting, vil bankene godta et bil-, jernbane- eller ‘inland waterway’ transportdokument som angir at omlasting vil eller vil kunne finne sted, forutatt at hele transporten er dekket av ett og samme transportdokumnet, og ved samme transportmåte.

Artikkel 29. Kurer-og Postkvitteringer

a Hvis en Remburs forlanger en postkvittering eller et postsertifikat, vil bankene med mindre annet er fastsatt i Rembursen, godta en postkvittering eller et postsertifikat som:

i. etter sin ytre form synes å være stemplet eller på annen måte bevitnet og datert på det sted som Rembursen fastsetter som skipnings- eller avsendelsessted, og denne dato vil bli ansett for å være datoen for skipning eller avsendelse,

og

ii. i alle andre forhold er i samsvar med Rembursens betingelser.

b Hvis en Remburs forlanger et dokument utstedt av en kurer eller en express service (‘expedited delivery service’), vil bankene med mindre annet er fastsatt i Rembursen, godta et dokument, hva det enn måtte være kalt, som:

i. etter sin ytre form synes angi navnet på kurer eller express service, og å være stemplet, underskrevet eller på annen måte bevitnet av en slik kurer (express service (med mindre Rembursen forlanger et dokument utstedt av en navngitt kurer/express service, vil bankene godta et dokument utstedt av en hvilken som helst kurer/express service),

og

ii. angir en dato for avhenting, mottak eller tilsvarende betegnelse, og slik dato vil bli ansett for å være dato for skipning eller avsendelse,

og

iii. i alle andre forhold er i samsvar med Rembursens betingelser.

Artikkel 30. Transportdokumenter utstedt av speditør

Med mindre annet er tillatt i Rembursen, vil bankene kun godta et transportdoument utstedt av en speditør hvis dette i sin ytre form synes å angi:

i. navnet på speditøren i egenskap av fraktfører eller kombinert transportoperatør, og å være undertegnet eller på annen måte bevitnet av speditøren i egenskap av fraktfører eller kombinert transportoperatør,

eller

ii. navnet på fraktføreren eller den kombinerte transportoperatøren og å være undertegnet eller på annen måte bevitnet av speditør i egenskap av navngitt agent for eller på vegne av fraktføreren eller den kombinerte transportoperatøren.

Artikkel 31. ‘On Deck’, ‘Shipper’s Load and Count’, navn på avsender

Med mindre annet er fastsatt i Rembursen, vil bankene godta et transportdokument som:

i. ikke angir at varene er eller vil bli lastet på dekk i tilfelle av sjøtransport, eller ved transport med flere enn ett transpormiddel inkludert sjøtransport. Bankene vil allikevel godta et transportdokumnet som inneholder en bestemmelse om at varene vil kunne bli fraktet på dekk, forutsatt at det ikke er spesielt angitt at de er eller vil bli fraktet på dekk,

og/eller

ii. er påført klausul på forsiden som for eksempel ‘shipper’s load and count’ eller ‘said by shipper to contain’ eller ord med lignende betydning.

og/eller

iii. angir at avsender av varene er en annen enn Benefisianten under Rembursen.

Artikkel 32. ‘Rene’ transportdokumenter

a Et rent transportdokument er et dokument som ikke er påført noen klausul eller anmerkning som utrykkelig tilkjennegir at varene og/eller emballasjen er defekt.

b Bankene vil avvise transportdokumenter som er påført slike klausuler eller anmerkninger, med mindre Rembursen uttrykkelig fastsetter de klausuler eller anmerkninger som kan godtas.

c Når en Remburs forlanger at et transportdokument skal inneholde klausulen ‘clean on board’, vil bankene anse dette kravet som oppfylt hvis et slikt transportdokumnet imøtekommer kravene i Artiklene 23, 24, 25, 26, 27, 28 eller 30.

Artikkel 33. Frakt betalbar/frakt betalt

a Med mindre annet er fastsatt i Rembursen, eller er i strid med noen av de andre dokumentene som er presentert under Rembursen, vil bankene godta transportdokumenter som angir at frakt eller fraktomkosninger `(heretter kalt ‘frakt’) fremdeles er å betale.

b Hvis en Remburs fastsetter at transportdokumentet skal angi at frakt er betalt eller forhåndsbetalt, vil bankene godta et transportdokumentet som inneholder en tekst, påført ved stempel eller på annen måte, som klart angir at frakt er betalt eller forhåndsbetalt, eller som ved andre fremstillingsmetoder angir at frakt er betalt eller forhåndsbetalt. Hvis Rembursen fastsetter at kureromkostninger skal være betalt eller forhåndsbetalt, vil bankene også godta et transportdokumentet utstedt av kurer eller en express service som angir at kureromkostningene er for regning av en annen part enn mottageren.

c Hvis ordene ‘freight pre-payable’ eller ‘freight to be prepaid’ eller ord med tilsvarende betydning fremkommer på transportdokumentet, vil dette ikke bli godtatt som bevis for at frakten er betalt.

d Bankene vil godta transportdokumenter som ved stempel eler på annen måte viser til omkostninger som kommer i tillegg til frakten, som for eksempel utlegg som er påløpt i forbindelse med lasting, lossing eller lignende operasjoner, med mindre Rembursens betingeler uttrykkelig forbyr slik henvisning.

Artikkel 34. Forsikringsdokumenter

a Forsikringsdokumenter må etter sin ytre form synes å være utstedt og undertegnet av forsikringsselskaper eller assurandører eller deres agenter.

b Hvis forsikringsdokumentet angir at det er utstedt i mer enn en original, må alle originalene presenteres med mindre annet er tillatt i Rembursen.

c ‘Cover Notes’ utstedt av meglere vil ikke bli godtatt. Med mindre Rembursen uttrykkelig tillater dette.

d Med mindre annet er fastsatt i Rembursen, vil bankene godta et assuransecertifikat eller en erklæring under en en åpen polise som er forhåndsundertegnet av forsikringsselskaper eller assurandører eller deres agenter. Hvis en Remburs uttrykkelig forlanger et forsikringssertifikat eller en erklæring under åpen polise, vil bankene i stedenfor dette godta en forsikringspolise.

e Med mindre annet er fastsatt i Rembursen, eller med mindre det fremgår av forsikringsdokumentet at dekning er effektiv senest fra den dato varene er lastet om bord eller avsendt eller overtatt, vil bankene ikke godta et forsikringsdokumnet som har utstedelsesdato som er senere enn dato for ombordlasting eller forsendelse eller overtagelse slik det fremgår av transportdokumentet.

f i. Med mindre annet er fastsatt i Rembursen, må forsikringsdokumnetet være utstedt i samme myntsort som Rembursen.

ii. Med mindre annet er fastsatt i Rembursen, skal det minste beløpet som forsikringsdokumentet må dekke være CIF-verdien ‘(cost, insurance and freight (‘…named port of destination’))’ av varene, hva tilfellet måtte være, pluss 10%, men bare når CIF-verdien eller CIP-verdien kan fastslåes etter dokumentenes ytre form. Ellers vil bankene godta som et slikt minstebeløp 110% av det beløp det er anmodet om som betaling, aksept eller negosiering under Rembursen, eller 110% av bruttobeløpet i fakturaen, hvis dette beløpet er større.

Artikkel 35. Typer av forsikringsdekning

a Remburser bør fastsette hvilken type forsikring som forlanges, samt eventuelle tilleggsrisiki som skal dekkes. Unøyaktige uttrykk som ‘usual risks’ eller ‘customary risks’ skal ikke benyttes. Hvis de blir brukt, vil bankene godta forsikringsdokumentene slik de er presentert, uten ansvar for noen risiki ikke er dekket.

b I mangel av uttrykkelige bestemmelser i Rembursen, vil bankene godta forsikringsdokumenter slik de er presentert, uten ansvar for at noen risiki ikke er dekket.

c Med mindre annet er fastsatt i Rembursen, vil bankene godta et forsikringsdokument som angir at dekningen er gjenstand for en franchise eller en egenadel (‘deductible’).c6baaf2b-37c4-40b4-bb10-a89f02e8ecb0

Artikkel 36. ‘All Risks’ forsikringsdekning

Når en Remburs fastsetter ‘insurance against all risks’, vil bankene godta et forsikringsdokument som inneholder en hvilken som helst ‘all risks’ betegnelse, enten dokumentet inneholder overskriften ‘all risks’ eller ikke, selv om forsikringsdokumentet angir at visse risiki er unntatt, uten ansvar for at noen risiki ikke er dekket.

Artikkel 37. Handelsfaktura

a Med mindre annet er fastsatt i Rembursen, må handelsfakturaer:

i. i sin ytre form synes å være utstedt av Benefisianten som er navngitt i Rembursen (med unntak av bestemmelsene i Artikkel 48),

og
829a3733-8633-4595-876d-fec2d6823b54
ii. være utstedt til Rembursens Oppdragsgiver (med unntak av bestemmelsene i Artikkel 48, pkt. h),

og

iii. behøver ikke være undertegnet.

b Med mindre annet er fastsatt i Rembursen, kan bankene avvise handelsfakturaer som er utstedt for høyere beløp enn det som er tillatt i Rembursen. Hvis en bank som er bemyndiget til å betale, påtar seg en forpliktelse om betaling på et senere tidspunkt, akseptere Tratte(r) eller negosiere, allikevel godtar slike fakturaer, er denne bankens avgjørelse bindende for alle parter, forutsatt at denne banken ikke har betalt, påtatt seg noen forpliktelse om betaling på et senere tidspunkt, akseptert Tratte(er) eller negosiert for et høyere beløp enn det som er tillatt i Rembursen.

c Varebeskrivelsen i handelsfaktuaen må stemme overens med varebeskrivelsen i Rembursen. I alle andre dokumenter kan varene være beskrevet i generelle formuleringer som ikke er i strid med varebeskrivelsen i Rembursen.

Artikkel 38. Andre dokumenter

Hvis en Remburs forlanger attestasjon eller bevitnelse av vekten ved annen transport enn sjøtransport, vil bankene godta et vektstempel eller en vekterklæring som synes å være påført transportdokumentet av fraktfører eller hans agent, med mindre Rembursen uttrykkelig fastsetter at attestasjonen eller bevitnelsen av vekten må foreligge i form av et separat dokument.